We use cookies on this site to enhance your experience.
By selecting “Accept” and continuing to use this website, you consent to the use of cookies.
Search for academic programs, residence, tours and events and more.
Nov. 7, 2022
Verse 1 (Mohawk)
Shonkwaia’tison, Shonkwaia’tison,
Way ya hey ya ho. [x2]
Nia:wen Kowa, Nia: Wen Kowa,
Way ya hey ya ho. [x2]
Bridge
Away ya hey hi, Away ya hey hi,
Way ya hey ya ho. [x2]
Verse 2 (Ojibwe)
Gitchi Manitou, Gitchi Manitou,
Way ya hey ya ho. [x2]
Chi Miigwetch, Chi Miigwetch,
Way hey hey ya ho. [x2]
Bridge
Away ya hey hi, Away ya hey hi,
Way ya hey, ya ho. [x2]
Verse 3 (English)
Creator, Creator,
Way ya hey ya ho. [x2]
We thank you, We thank you,
Way ya hey ya ho. [x2]
Closing
Onkwehón:we, Onkwehón:we,
We are the People, We are the People.
The text below has the English version of each line followed by the Kanenkehake (Mohawk) version of each line.
Before the beginning
Ohén:ton á:se’ shahathwentsiá:tate
There was the Creator’s thoughts
Kí:ken tsi rawéhton ne roteweienoktà:on
And this thought
Táhnon kí:ken tsi nahò:ten rawéhton
Brought forth Life
Néne enionnhiióhake
And a Good Way of living
Ne ón:kwe onhwentsiá:ke taiakotawén:rie’
A Good Life
Ne onhwentsiá:ke teká:neron
Coinciding to the land
Ne enionnhiióhake
Honoring the spirits
Tahnon aotisatsténhsera iorihwakwenniónhston
That reside
Néne akwé:kon etho tkontinakerénnion
In every living being
Tsi kaientáties
Beings that give their lives
Aotisatsténhsera enionatkawenháhseke
So that the First People may live
Eniakoia’takenhnhónhake ne Onkwehòn:we
And the First Peoples
Onkwehòn:we
Coincide
Thatinakerénnion
In the Longhouse
Né:’e tsi tkanonhséhsne
The Bighouse
Ne Kanonhsowanénhne
In the Tipi
Ne Tiwa’tóhserote
In the Wigwam
Táhnon ne iona’watsihstarhó:ron tkanónhsote
They coexist
Ratikwé:kon eh nihati’teróntonnion’
And clash
Tehatirihwahskénnhas
They come together
Ronnenna’nikonhrakwe’nónnions
And fall apart
Táhnon tenhatitsiohkwakhashionkohá:ton
Like the crashing waves
Ne ní:ioht tsi ne kahwé:tsia’ks
That carry strangers
nontahonatià:thewe’ ne tehonnonkwe’tóien
From strange lands
ó:ia niiohwentsiatennión:ke
To the untouched shores
kén:tho
Of Turtle Island
A’nó:wara Ao’nowá;ke
Who have yet to know
oh nahò:ten ó:ia kén:tho enwa’kerhánnion,
What the waves
táhnon ó:ni oh neniá:wen’ne’ ohén:ton iawenonhátie
And the future brings
ienkahá:wihte’